第47章偏义还是对义(第1/2 页)
最新高辣小说小说:
尊主在上、
无依、
重生八零:佳妻致富忙薛凌程天源、
混乱私欲(纯百校园1V2)、
gb小酥肉、
他和他的女孩、
我做老千的那些年初六苏梅、
含糖(校园1v1)、
唐师宋辞、
(繁体版)他和他的女孩、
被玩 (强制、都市高干H、先婚后爱、BT)、
傀儡、
我可能跟了假宿主、
荒原(1v1包养 h)、
长安愿、
一些脑洞、
初恋整人糖、
夏雪、
我是一只美美妖、
婉华、
语言学中曾有“复词偏义”一说,指两个意义相反的字联成一词,但只用其中一个字的意义。如常听人说:“万一有个好歹,我可负不起责任。”这里的“好歹”是指歹,不涉好。“恐有旦夕之祸福。”这里的“祸福”,是指祸,不涉福。
《红楼梦》中有这样的句子:“不要落了人家的褒贬。”“褒贬”二字在这里是被人责难的意思,有贬无褒。《红楼梦》名气很大,以至后来的国语辞典便不得不收下这一词条:褒贬,释为贬抑之义。
顾炎武先生指出,《史记·刺客列传》中“多人不能无生得失”,得失,偏重在失。《史记·仓公传》“缓急无可使者”,缓急,偏重在急。《后汉书·何进传》中“先帝尝与太后不快,几至成败”,成败,偏重在败。等等。顾先生的《日知录》搜列这一类例证,后来被很多学人都引用过。
梁实秋
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!